-
1 hot buttons (key issues)
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > hot buttons (key issues)
-
2 Adverbial: position
Основные позиции обстоятельства в предложенииСуществует три основных позиции, которые обстоятельство может занимать в предложении: начальная, средняя и конечная. Распространенные обстоятельства, а также обстоятельственные придаточные предложения обычно не занимают средней позиции; они находятся в начале или конце предложения.Обстоятельство находится в самом начале предложения (перед подлежащим).he looked critically at the sky. — Раз он недовольно взглянул на небо.2) средняя позиция.а) subj + v aux + adv +...после первого из вспомогательных глаголов.He who has once been happy! — Он, который некогда был счастлив!
б) subj + be + adv +...после be в качестве основного глагола.Jim Florio was once the most hated man in the state. — Джим Флорио некогда был самым нелюбимым человеком во всем штате.
в) subj + adv + v...перед финитным глаголом (любым, кроме be), не имеющим вспомогательных. Исключение составляют выражения here comes... и there goes... (см. Adverb: types, 2в).I once saw two beautiful children playing together. — Однажды я видел двух прекрасных детей, играющих вместе.
3) конечная позиция.Обстоятельство находится в абсолютном конце предложения.I only did it once. — Я сделал так только однажды.
•— о выборе позиции в предложении в зависимости от типа наречия см. Adverb: types
-
3 adverb
n наречие (1). Наречия и наречные обороты занимают в предложении разное место в зависимости от того, в какие лексико-семантические группировки они входят. Наречия могут занимать четыре основные позиции: а) в начале предложения; б) в середине предложения перед основным глаголом; в) в середине предложения перед прилагательным, наречием и числительным; г) в конце предложения. Когда имеется несколько наречий, каждое из которых может занимать одну и ту же из этих четырех позиций, они располагаются в следующем порядке: наречия образа действия; наречие места; наречие времени.Не came home late.
We have been working hard of late.
(2). Наречия места, образа действия и определенного времени обычно стоят в конце предложения, после глагола и дополнения. Наречия места here, there могут стоять в начальной позиции, образуя особый тип усилительного предложения. В тех случаях, когда подлежащее выражено существительным, в предложениях используется обратный порядок слов:Here are your gloves — Вот твои перчатки.
There come your friends — Вот идут твои друзья.
Наречия определенного времени могут занимать две позиции: в конце или в начале предложения. В начале предложения они употребляются для усиления:Yesterday he gave me a call.
He gave me a call yesterday.
Наречия образа действия могут занимать место перед дополнением, если оно очень длинное:Не could very easily imagine the consequences of being found by the police.
Наречие образа действия fast, в отличие от других наречий этой группы, обычно стоит перед смысловым глаголом, который наиболее часто выступает в форме Continuous:They were fast becoming a popular party.
Наречия образа действия могут занимать положение перед смысловым, глаголом для усиления:She carefully wrapped each book.
Anyone can easily do it.
(3). Наречия неопределенного времени, частоты, длительности, такие, как usually, always, never, ever, often, forever, occasionally, sometimes, constantly и др., как правило, стоят перед смысловым глаголом:Не usually rings me up on Sunday.
We don't often meet now.
Наречие длительности long употребляется только в вопросительных и отрицательных предложениях. В отрицательных предложениях long стоит после смыслового глагола. В утвердительных предложениях long употребляется в сочетаниях с so, too, enough и в сравнительном обороте as long as.Have you been waiting long?
I have not been there long.
I am afraid it is too long to go.
The report lasted long enough to bore the audience.
(4). Наречия степени могут занимать разное положение. Наречия a bit, a great deal, a lot, a little, very much, hard обычно стоят после смыслового глагола и дополнения. Большинство наречий степени стоит перед смысловым глаголом или перед прилагательным и числительным. (5). Наречия, выражающие мнение, возможность, вероятность, отношение, обычно относятся ко всему предложению и, как правило, стоят в начале предложения или перед смысловым глаголом. Наиболее часто употребляются такие наречия, как fortunately, unfortunately, luckily, naturally, probably, obviously. (6). Усилительные наречия обычно стоят после подлежащего или перед смысловым глаголом или перед тем словом, к которому они относятся:That just can't be done.
I don't quite agree with you.
-
4 adverb
['ædvəːb]n; грам.USAGE:(1.) Наречия и наречные обороты занимают в предложении разное место в зависимости от того, в какие лексико-семантические группировки они входят. Наречия могут занимать четыре основные позиции: (а.) в начале предложения; (б) в середине предложения перед основным глаголом; (в) в середине предложения перед прилагательным, наречием и числительным; (г) в конце предложения. Когда имеется несколько наречий, каждое из которых может занимать одну и ту же из этих четырех позиций, они располагаются в следующем порядке: наречия образа действия → наречия места → наречия времени: he came home late; we have been working hard of late. (2.) Наречия места, образа действия и определенного времени обычно стоят в конце предложения, после глагола и дополнения. Наречия места here, there могут стоять в начальной позиции, образуя особый тип усилительного предложения. В тех случаях, когда подлежащее выражено существительным, в предложениях используется обратный порядок слов: here are your gloves вот твои перчатки; there come your friends вот идут твои друзья. Наречия определенного времени могут занимать две позиции: в конце или в начале предложения. В начале предложения они употребляются для усиления: yesterday he gave me a call; ср. he gave me it call yesterday. Наречие образа действия могут занимать место перед дополнением, если оно очень длинное: he could very easily imagine the consequences of being found by the police. Наречие образа действия fast, в отличие от других наречий этой группы обычно стоит перед смысловым глаголом, который наиболее часто выступает в форме Continuous: They were fast becoming a popular party. Наречия образа действия могут занимать положение перед смысловым глаголом для усиления: she carefully wrapped each book; anyone can easily do it. (3.) Наречия неопределенного времени, частоты, длительности, такие, как usually, always, never, ever, often, forever, occasionally, sometimes, constantly и др., как правило, стоят перед смысловым глаголом: he usually rings me up on Sunday; we don't often meet now. Наречие длительности long употребляется только в вопросительных и отрицательных предложениях. В отрицательных предложениях long стоит после смыслового глагола. В утвердительных предложениях long употребляется в сочетаниях с so, too, enough и в сравнительном обороте as long as: have you been waiting long?; I have not been there long; I am afraid it is too long to go; the report lasted long enough to bore the audience. You must obey University rules as long as you are a student. (4.) Наречия степени могут занимать разное положение. Наречия a bit, a great deal, a lot, a little, very much, hard обычно стоят после смыслового глагола и дополнения: I missed you a great deal. Большинство наречий степени стоит перед смысловым глаголом или перед прилагательным и числительным: That film was particularly interesting. The report has been radically changed. (5.) Наречия, выражающие мнение, возможность, вероятность, отношение, обычно относятся ко всему предложению и, как правило, стоят в начале предложения или перед смысловым глаголом. Наиболее часто употребляются такие наречия, как fortunately, unfortunately, luckily, naturally, probably, obviously: Fortunately, he did not notice me. (6.) Усилительные наречия обычно стоят после подлежащего или перед смысловым глаголом или перед тем словом, к которому они относятся: that just can't be done; I don't quite agree with you -
5 cardinal positions of gaze
Общая лексика: кардинальные позиции взгляда, основные позиции взглядаУниверсальный англо-русский словарь > cardinal positions of gaze
-
6 hot buttons
1) Общая лексика: быстрые клавиши, горячие клавиши2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (key issues) основные вопросы, (key issues) основные позиции -
7 hot buttons (key issues)
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: основные вопросы, основные позицииУниверсальный англо-русский словарь > hot buttons (key issues)
-
8 cardinal positions of gaze
кардинальные, основные позиции взглядаАнгло-русский офтальмологический словарь > cardinal positions of gaze
-
9 functionally critical locations
основные рабочие позиции (для робота, напр. загрузки и выгрузки)English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > functionally critical locations
-
10 functionally critical points
основные рабочие позиции (для робота, напр. загрузки и выгрузки)English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > functionally critical points
-
11 MRP
- эталонная точка рта
- система планирования потребности в материалах
- рыночная премия за риск
- предельная доходность
- планирование потребности в материалах
- планирование потребностей в материалах
- планирование материальных ресурсов
- планирование материально-технических потребностей
- обработка мультимедийных ресурсов
обработка мультимедийных ресурсов
(МСЭ-Т Y.2271).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
планирование материально-технических потребностей
Система управления материально-техническими запасами, нацеленная на то, чтобы иметь в запасе лишь то, что нужно для выполнения ближайших планов производства.
[ http://tourlib.net/books_men/meskon_glossary.htm]Тематики
EN
планирование материальных ресурсов
Корпоративная информационная система, предназначенная для оптимизации и балансировки схем и процедур поставок комплектующих, планирования потребностей производства, обеспечения гарантированного наличия необходимых материалов, снижения излишних запасов.
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]Тематики
EN
планирование потребностей в материалах
Главной задачей MRP является то, чтобы каждый элемент производства, каждая комплектующая деталь были в нужное время в нужном количестве. Это обеспечивается формированием такой последовательности производственных операций, которая позволяет соотносить своевременное изготовление продукции с заложенным планом выпуска. В упрощённом виде исходную информацию для MRP-системы представляют MPS, ведомость материалов, состав изделия, состояние запасов. На основании входных данных MRP-система выполняет следующие основные операции:
по данным MPS определяется количество конечных изделий для каждого периода времени планирования;
к составу конечных изделий добавляются запасные части, не включённые в MPS;
для MPS и запасных частей определяется общая потребность в материальных ресурсах в соответствии с ведомостью материалов и составом изделия с распределением по периодам времени планирования;
общая потребность материалов корректируется с учётом состояния запасов для каждого периода времени планирования;
осуществляется формирование заказов на пополнение запасов с учётом необходимого времени опережения.
Результатом работы MRP-системы является план-график снабжения материальными ресурсами производства (потребность каждой учётной единицы материалов и комплектующих для каждого периода времени). Для реализации план-графика снабжения система создаёт график заказов в привязке к периодам времени. Он используется для размещения заказов поставщикам материалов и комплектующих или для планирования самостоятельного изготовления с возможностью внесения корректировок в процессе производства. Системы класса MRP по соотношению цена/качество подходят для небольших предприятий, где функции управления ограничиваются учётом (бухгалтерским, складским, оперативным), управлением запасами на складах и управлением кадрами.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
планирование потребности в материалах
Совокупность техник, использующих данные о спецификациях, данные о запасах и главный календарный план производства для расчета потребности в материалах. Она создает рекомендации по запуску заказов на пополнение материалов. Более того, поскольку она учитывает фактор времени, она выдает рекомендации по перепланированию открытых заказов, когда запланированная дата выполнения заказов и дата потребности в номенклатурной позиции заказа не соответствуют друг другу. Mrp, работающая с учетом фактора времени, начинает работу с номенклатурных позиций, приведенных в главном календарном плане производства (mps), и определяет (1) количество всех компонент и материалов, необходимых для производства этих номенклатурных позиций и (2) дату, когда эти компоненты и материалы необходимы. Работающая с учетом фактора времени mrp выполняется путем «разворачивания» спецификаций, корректировки полученного результата на величину количества в запасах или в открытых заказах и отнесения чистой потребности по времени с учетом соответствующей длительности цикла. (примечание автора перевода: под словом «материалы» здесь понимается более широкое определение - собственно материалы, полуфабрикаты, сборочные единицы, детали, сырье, и проч., иначе говоря, все те номенклатурные позиции, потребность в которых определяется в конечном счете главным календарным планом производства и может быть рассчитана на основании вышеуказанных в определении данных. Под термином «разворачивание» спецификаций понимается процесс преобразования чистой потребности в родительской номенклатурной позиции в величину валовой потребности в компонентах этой родительской номенклатурной позиции).
[ http://www.abc.org.ru/gloss.html]Тематики
EN
предельная доходность
Прирост доходов фирмы в результате использования дополнительной единицы[1] определенного фактора производства. См. Предельный эффект затрат. [1] Предельный анализ оперирует бесконечно малыми величинами, поэтому термин «единица» здесь применяется лишь условно.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
рыночная премия за риск
Ожидаемый доход от портфеля, представляющего весь рынок рисковых инвестиций (рыночный портфель), за вычетом ожидаемого дохода от безрисковых ценных бумаг( более формально: MRP = r рыночного портфеля - rf) Методами, которые могут быть использованы для оценки этого параметра, являются следующие: - определение долгосрочной премии за риск как средней (за прошлое время) разницы между доходами на фондовом рынке и нормой доходности казначейских векселей, - определение долгосрочной премии за риск как средней (за прошлое время) разницы между доходами на фондовом рынке и ставкой “золотообрезных” (наиболее надежных) облигаций, - определение долговременной средней доходности акций и ее сравнение с долговременной реальной доходностью “золотообрезных” облигаций, - определение долговременной доходности акций и ее сравнение с текущей безрисковой ставкой, - определение ожидаемой будущей доходности на рынке и ее сравнение с текущей безрисковой ставкой.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
система планирования потребности в материалах
Компьютеризированная система, используемая для определения количества материалов и сроков, когда они будут нужны в производстве. В системе mrp используется: главный производственный график, заказ на материалы, в котором перечислено все, что требуется для выпуска каждого продукта, информация о текущем уровне запасов этих материалов, чтобы составить график производства и доставки каждого из них. Система планирования производственных ресурсов (manufacturing resource planning, mrp ii) дополняет mrp, позволяя планировать производственную мощность оборудования, оптимизировать финансовые потоки, а также моделировать и оценивать различные варианты производственных планов.
[ http://www.up-pro.ru/library/production_management/lean/glossary_termin.html]Тематики
EN
эталонная точка рта
Точка, расположенная на расстоянии 25 мм перед плоскостью губ и на оси искусственного рта или рта среднего взрослого человека (МСЭ-Т P.10/ G.100).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MRP
-
12 bias
- смещение (среднего уровня сигнала от опорного)
- смещение
- систематическая погрешность
- систематическая ошибка (измерения)
- преобладание цифрового сигнала данных
- преобладание (сигнала)
- подмагничивать
- подавать напряжение смещения
- оказывать влияние
оказывать влияние
(на результаты исследования)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
подавать напряжение смещения
подавать смещение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
подмагничивать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
преобладание (сигнала)
неравновесие
поляризация
уклон
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
преобладание цифрового сигнала данных
преобладание
Краевое искажение цифрового сигнала данных, выражающееся в постоянном увеличении или уменьшении длительности его единичных элементов, относящихся к одной значащей позиции этого сигнала, за счет соответствующего уменьшения или увеличения длительности единичных элементов, относящихся к другой его значащей позиции.
[ ГОСТ 17657-79 ]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
систематическая ошибка (измерения)
вносить систематическую ошибку
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
систематическая погрешность
Разность между математическим ожиданием результатов измерений и истинным (или в его отсутствие - принятым опорным) значением.
Примечание. Большее систематическое отклонение от принятого опорного значения находит свое отражение в большем значении систематической погрешности [ИСО 3534-1] [1]. Определение термина «bias», содержащееся в 3.8 ГОСТ Р ИСО 5725-1 и примечании 5, фактически соответствует понятию «систематическая погрешность (systematic error)», приведенному в 3.14 Международного словаря терминов в метрологии (VIM) [4]. Термин «bias (of a measuring instrument)» в VIM (5.25) определен как «смещение (неправильность средства измерений) - систематическая погрешность в показании средства измерений».
[ ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002]
[ ГОСТ Р 8.563-96]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
смещение (среднего уровня сигнала от опорного)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.3 смещение (bias): Разность между математическим ожиданием результатов измерений и истинным (принятым опорным) значением.
[ЕН 482]
3.3 смещение (bias): Разность между математическим ожиданием результатов испытания и принятым опорным значением.
[ИСО 3534-1]
3.3 смещение (bias): Разность между математическим ожиданием результатов проверки и принятым опорным значением.
[ИСО 3534-1]
3.8 систематическая погрешность (bias): Разность между математическим ожиданием результатов измерений и истинным (или в его отсутствие - принятым опорным) значением.
Примечание 5 - Большее систематическое отклонение от принятого опорного значения находит свое отражение в большем значении систематической погрешности [ИСО 3534-1] [1].
1 Определение термина «bias», содержащееся в 3.8 ГОСТ Р ИСО 5725-1 и примечании 5, фактически соответствует понятию «систематическая погрешность (systematic error)», приведенному в 3.14 Международного словаря терминов в метрологии (VIM) [4]. Термин «bias (of a measuring instrument)» в VIM (5.25) определен как «смещение (неправильность средства измерений) - систематическая погрешность в показании средства измерений».
2 В качестве составляющих систематической погрешности измерений выделяют неисключенную систематическую погрешность (НСП) (9.7 ГОСТ Р ИСО 5725-1), погрешность градуировки применяемого средства измерений (9.22 title="ГСОЕИ. Метрология. Основные термины и определения") и др.
3 Если математическое ожидание систематической погрешности известно и постоянно, то в результат измерений вносят соответствующую поправку. Знак поправки противоположен знаку погрешности.
Когда систематическая погрешность пропорциональна значению измеряемой величины, то с целью исключения влияния систематической погрешности используют поправочный множитель (числовой коэффициент - correction factor), на который умножают неисправленный результат измерений (см. также 3.16 VIM и 9.18 title="ГСОЕИ. Метрология. Основные термины и определения").
Источник: ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002: Точность (правильность и прецизионность) методов и результатов измерений. Часть 1. Основные положения и определения оригинал документа
3.2 систематическая погрешность (bias): Систематическая ошибка, ведущая к тому, что усредненное значение серии результатов оказывается постоянно выше или ниже значений, полученных при применении эталонного метода отбора проб.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13909-1-2010: Уголь каменный и кокс. Механический отбор проб. Часть 1. Общее введение оригинал документа
3.4.1 смещение (bias): Устойчивое отклонение результатов измерений от истинного значения характеристики качества воздуха.
[ИСО 6879]
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-1-2007: Воздух рабочей зоны. Определение содержания металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 1. Отбор проб оригинал документа
3.2 систематическая погрешность (bias): Систематическая ошибка, которая приводит к тому, что средняя величина серии результатов оказывается постоянно выше или ниже результата, полученного при использовании стандартного метода отбор проб.
Источник: ГОСТ Р ИСО 18283-2010: Уголь каменный и кокс. Ручной отбор проб оригинал документа
3.3.2 смещение (bias): Устойчивое отклонение результатов измерений от истинного значения характеристики качества воздуха.
Источник: ГОСТ Р ИСО 20552-2011: Воздух рабочей зоны. Определение паров ртути. Отбор проб с получением амальгамы золота и анализ методом атомной абсорбционной или атомной флуоресцентной спектрометрии оригинал документа
3.1 смещение (bias), предельное значение (limit value), процедура измерения (measuring procedure), расширенная неопределенность (overall uncertainty), прецизионность (precision), истинное значение (true value), валидация (validation): По ЕН 482.
3.4.2 смещение (bias): Устойчивое отклонение результатов измерений от истинного значения характеристики качества воздуха.
Примечание - На основе ИСО 6879 [5].
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-3-2008: Воздух рабочей зоны. Определение металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 3. Анализ оригинал документа
3.5.2 смещение (bias): Устойчивое отклонение результатов измерений от истинного значения характеристики качества воздуха.
Источник: ГОСТ Р ИСО 21438-1-2011: Воздух рабочей зоны. Определение неорганических кислот методом ионной хроматографии. Часть 1. Нелетучие кислоты (серная и фосфорная) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bias
-
13 position
1. n положение, местонахождение, расположение; местоcharted position — место, нанесённое на карту
2. n обычное, правильное место, положениеin position — на своём месте; в правильном месте
3. n воен. позиция, расположение; рубежfallback position — позиция, подготовленная для отступления
unmaintainable position — позиция, которую нельзя удержать
4. n положение, поза5. n должность, местоvacant position — незанятая должность; вакансия
6. n тк. общественное положение7. n положение, состояние8. n возможность; способность9. n позиция, точка зрения; отношение10. n филос. полагание11. n муз. позиция, положение левой руки на грифе12. n муз. положение, расположение13. n муз. фон. положение, позиция14. n амер. бирж. разг. позиция, срочный контракт; сделка на срокbull position — позиция спекулянтов, играющих на повышение
bear position — позиция спекулянтов, играющих на понижение
15. n амер. бирж. разг. остаток, сальдоdollar position — сальдо по расчётам в долларах, остаток на долларовых счетах
16. n амер. бирж. разг. запас; наличие материаловположение, позиция; поза; стойка
position of attention — положение «смирно»
down position — положение «на полу»
standing position — положение «стоя»
17. n амер. бирж. разг. спорт. место, занятое в соревновании18. v редк. ставить, помещать19. v редк. определять местонахождение; локализировать20. v редк. спорт. занимать место; выбирать позицию21. v редк. выпускать или рекламировать товар, предназначенный для определённой категории покупателейСинонимический ряд:1. arrangement (noun) arrangement; array; disposition; placement2. assertion (noun) assertion; contention; dictum; doctrine; predication; principle; proposition; thesis3. circumstances (noun) circumstances; predicament4. location (noun) bearing; capacity; employment; locale; locality; location; locus; orientation; point; site; situation; where5. place (noun) appointment; berth; billet; connection; job; office; place; post; slot; spot6. pose (noun) attitude; color; colour; condition; deportment; mien; outlook; pose; posture; stance; stand7. status (noun) cachet; character; consequence; dignity; footing; prestige; prominence; quality; rank; standing; state; station; stature; status8. view (noun) attitude; belief; conviction; idea; notion; opinion; persuasion; sentiment; view9. place (verb) arrange; discover; fix; install; locate; place; put; set; settle; site; situate -
14 CI
- целостность элементов (ядерного реактора)
- целостность защитной оболочки ядерного реактора
- характеристическое сопротивление
- характеристическая информация
- установка клиента
- реконструкция (ТЭС, АЭС)
- прерывание тока
- показатель очистки
- показатель воспламенения
- неядерное оборудование АЭС
- нерадиационная часть АЭС
- Международная компания, занимающаяся разработкой природоохранных технологий (США)
- Кюри
- концентрация частиц в устройстве для определения запылённости дымовых газов
- конфигурационная единица
- конкурентная разведка
- интерфейс ЭВМ
- индикатор насыщения
- индекс цепочки
- изоляция [отсечение] защитной оболочки при аварии ядерного реактора
- идентификатор команды
- единый интерфейс
- впрыск химических реагентов
- внутриреакторное [внутри-корпусное] оборудование
внутриреакторное [внутри-корпусное] оборудование
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
впрыск химических реагентов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
идентификатор команды
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
изоляция [отсечение] защитной оболочки при аварии ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
индекс цепочки
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
индикатор насыщения
Поле RM-ячейки, используемое для указания источнику необходимости снижения ACR. Отправитель устанавливает CI=0 при передаче ячейки RM. Установка CI=1 обычно показывает, что в предыдущей ячейке данных был получен EFCI.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
интерфейс ЭВМ
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
Кюри
Ки
Внесистемная единица активности, первоначально активность 1 г изотопа радия-226. 1 Ки=3,7·1010 Бк.
[ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]Тематики
Синонимы
- Ки
EN
- Curie
- Ci
конкурентная разведка
Вид консультационного бизнеса. Заключается в сборе и анализе данных о позиции компании на рынке.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
конфигурационная единица
КЕ
(ITIL Service Transition)
Любой компонент или другой сервисный актив, которым необходимо управлять для того, чтобы предоставлять ИТ-услугу. Информация о каждой конфигурационной единице регистрируется в форме конфигурационной записи в системе управления конфигурациями и поддерживается актуальной в течение всего жизненного цикла процессом управления сервисными активами и конфигурациями. Конфигурационные единицы находятся под контролем процесса управления изменениями. Обычно они включают в себя ИТ-услуги, оборудование, программное обеспечение, здания, людей и документы, такие как процессная документация и соглашения об уровне услуг.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
configuration item
CI
(ITIL Service Transition)
Any component or other service asset that needs to be managed in order to deliver an IT service. Information about each configuration item is recorded in a configuration record within the configuration management system and is maintained throughout its lifecycle by service asset and configuration management. Configuration items are under the control of change management. They typically include IT services, hardware, software, buildings, people and formal documentation such as process documentation and service level agreements.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Синонимы
- КЕ
EN
концентрация частиц в устройстве для определения запылённости дымовых газов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
кюри
Единица активности радионуклида (радиоактивного вещества): 1 Ки равен 3,7х1010 Бк (беккерель (beckerel)).
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
- Ci
Международная компания, занимающаяся разработкой природоохранных технологий (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
нерадиационная часть АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
неядерное оборудование АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
показатель воспламенения
(напр. топливовоздушной смеси в горелке топки котла, камере сгорания газовой турбины)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
прерывание тока
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
реконструкция (ТЭС, АЭС)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
установка клиента
Все кабели и оборудование на клиентской стороне сетевого интерфейса (МСЭ-Т G.998.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
характеристическая информация
Сигнал определенного формата, который передается в потоке. Конкретные форматы определены в рекомендациях для конкретных технологий (МСЭ-T G.8011.2/ Y.1307.2, МСЭ-Т G.809).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
характеристическое сопротивление
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
целостность защитной оболочки ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
целостность элементов (ядерного реактора)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.1.10 единый интерфейс (Common Interface; CI): Метод обеспечения доступа к скремблированному сигналу, при котором все узлы приемника, имеющие отношение к защите информации, устанавливаются в модуле защиты.
Источник: ГОСТ Р 53531-2009: Телевидение вещательное цифровое. Требования к защите информации от несанкционированного доступа в сетях кабельного и наземного телевизионного вещания. Основные параметры. Технические требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CI
-
15 cursor
- ползунок
- курсор (компьют.)
- курсор
- движок (на шкале прибора)
- движок
движок
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
движок (на шкале прибора)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
курсор
Перемещаемая видимая отметка, используемая для указания позиции на поверхности визуализации, над которой будет осуществляться следующая операция.
[ ГОСТ 27459-87]Тематики
EN
курсор (компьют.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
ползунок
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
71. Курсор
Cursor
Перемещаемая видимая отметка, используемая для указания позиции на поверхности визуализации, над которой будет осуществляться следующая операция
Источник: ГОСТ 27459-87: Системы обработки информации. Машинная графика. Термины и определения оригинал документа
3.1.1 курсор (cursor): Визуальный указатель активного состояния участка экрана дисплея, предназначенный для обозначения готовности дисплея отобразить на данном участке буквенно-цифровые символы, вводимые с клавиатуры.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9241-4-2009: Эргономические требования к проведению офисных работ с использованием видеодисплейных терминалов (VDT). Часть 4. Требования к клавиатуре оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cursor
-
16 derivative
- производный инструмент
- производное соединение
- производная (мат.)
- производная
- дериватив
дериватив
Финансовый контракт, стоимость которого зависит от стоимости одного или более базисных справочных активов, ставок или индексов, лежащих в его основе. В аналитических целях все деривативные контракты могут быть разделены на основные виды: форвардные контракты, опционы или их сочетания.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
производная
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
производная
Для функции от одной переменной f(x) — производная df/dx — это скорость ее изменения, т.е. Необходимы различные обобщения этого понятия на более сложные функции. Например, если рассматривается функция многих переменных f (x1, …, xn), то оказывается возможным использовать П. по одной из них (принимая остальные за неизменные). Такая П. называется частной и обозначается df/dx. Любая частная П. есть в свою очередь функция переменных x1, …, xn — поэтому можно рассматривать вторые частные П. Важное свойство вторых частных П. — их симметричность; если функция f непрерывна, имеет непрерывные первые и вторые частные П., то безразлично, в каком порядке функцию дифференцировать: Кроме обозначения производной, указанного выше, используется апостроф ’, например, П.функции f(x) обозначается либо df/dx, либо f’(x). Операция нахождения П. называется дифференцированием функции.Функция, имеющая производную в точке х0, называется дифференцируемой в этой точке., причем она обязательно непрерывна в этой точке. (См. Непрерывная функция) Функция, имеющая производную в каждой точке некоторого интервала, называется непрерывно дифференцируемой на этом интервале (промежутке).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электротехника, основные понятия
EN
производная (мат.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
производный инструмент
производный
Финансовый инструмент, стоимость которого устанавливается на основе ожидаемых колебаний цены представляемого им актива, например товара, валюты или ценной бумаги. Производные инструменты могут использоваться для хеджирования позиции или для установления “синтетической” открытой позиции. Примерами производных являются фьючерсы, варранты, опционы, свопы и т.д.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > derivative
-
17 colour
ˈkʌlə
1. сущ.;
тж. color
1) цвет (обычно яркий), оттенок, тон, колер out of colour ≈ выцветший, выгоревший without colour ≈ бесцветный;
перен. "серый", обыкновенный, ничем не примечательный, незаметный primary colours simple colours fundamental colours colour blind colour defective colour discrimination colour screen Syn: hue
2) краска, красящее вещество, пигмент This one is painted in dark colours. ≈ Эта картина нарисована темными красками. - dead colour colour pan Syn: colouring
3) румянец (тж. high colour) gain colour lose colour change colour
4) мн. цветной, яркий предмет одежды dress in colours
5) цвет как знак отличия а) индивидуальность, яркая личность б) обыкн. мн. знамя;
мор. воен. церемония поднятия (утром) и спуска (вечером) национального флага Five minutes to colours, sir. ≈ До поднятия флага осталось пять минут, сэр. come off with flying colours desert the colours join the colours lower one's colours strike one's colours with the colours call to the colours regimental colour one's colour в) мн. герб( какой-л. семьи, рода и т.п.) г) мн. форменная одежда, форма( армейская, спортивная, какой-л. школы, университета и т.п.) ;
перен. представитель команды и т.п. There are only two old colours in new Oxford team. ≈ В новой оксфордской команде есть только два "старика". д) мн. логотипы и прочие отличительные знаки, включая типичные раскраски продуктов, той или иной фирмы, применяемые в рекламе, "цвета" спонсора Syn: livery е) колорит local colour Syn: colouring ж) любой цвет кожи, отличный от белого, признак расы colour line colour bar ∙ to see the colour of one's money ≈ проверить, подлинные ли у кого-л. деньги
6) а) свет, вид (в котором что-л. представляется) cast a false colour on smth. put a false colour on smth. come out in one's true colours paint in true colours lay on the colours too thickly Syn: pretence, pretext, cloak б) муз., фон. оттенок, тембр в) линг. смысловой оттенок, оттенок значения (у слова)
7) предлог, "соус", вид( под которым нечто делается, часто в сочетании under colour of) ∙ to see the colour of smb.'s money ≈ получить деньги от кого-л. to take one's colour from smb. ≈ подражать кому-л. to stick to one's colours ≈ оставаться до конца верным своим убеждениям to nail one's colours to the mast ≈ открыто отстаивать свои убеждения;
проявлять настойчивость;
не отступать to sail under false colours ≈ обманывать, лицемерить
2. гл.;
тж. color
1) иметь или придавать цвет а) красить, раскрашивать;
окрашивать (тж. colour in) The child coloured in the picture. ≈ Малыш раскрасил картинку. Syn: dye, paint, stain, tinge, tint Ant: bleach б) окрашиваться, становиться такого-то цвета;
в частности краснеть (принимать более красный оттенок;
часто colour up) ;
покраснеть, зардеться Mary coloured up when Jim praised her cooking. ≈ Мери просияла, когда Джим похвалил еду, которую она приготовила. colour the reply Syn: blush в) перен. отбрасывать тень, окрашивать, иметь решающее значение при произведении впечатления In all these cases it is the motive that colours the act. ≈ Во всех этих случаях оценку поступка целиком определяет его мотив. г) перен. зреть( о плодах: приобретать характерный для зрелых плодов оттенок) Tomatoes color if left in dark place. ≈ Если помидоры оставить на некоторое время в темноте, они дозревают.
2) перен. приукрашивать;
искажать;
представлять, подавать в том или ином виде, свете Howsoever this may color, it cannot justify Cato's conduct. ≈ В каком бы свете нам это не представляли, поступок Катона нельзя оправдать. Syn: embellish, embroider ∙ colour up
3. прил. цветной Introduction of color print made a revolution in the photography. ≈ Изобретение цветной печати произвело революцию в фотографии. цвет;
тон;
оттенок;
- primary *s основные цвета;
- bright *s яркие, темные, тусклые цвета;
- * array цветовая гамма, шкала цветов;
- * atlas атлас цветов;
- all *s of the rainbow все цвета радуги;
- out of * выцветший, выгоревший;
- without * бесцветный;
- to dress in *s одеваться пестро;
- this material is light in * это светлый материал;
- * mill краскотерка;
- * printing (полиграфия) цветная печать, хромотипия;
- * response( физическое) спектральная чувствительность краска;
красящее вещество, пигмент;
- to mix *s смешивать краски;
- to lay on the *s too thickly сгущать краски, сильно преувеличивать (искусство) умение пользоваться цветом, колоритом;
- he is great in * он большой мастер цвета, он замечательный колорист( специальное) колер цвет лица;
румянец;
- she has very little * она очень бледна;
- she has a fresh * у нее свежий цвет лица;
- the * rushed into his face краска залила его лица;
- to lose * побледнеть;
- to gain * порозоветь;
- to change * измениться в лице цвет кожи кроме белого;
расовая принадлежность видимость чего-л.;
оттенок, налет;
- his argument has the * of reason его довод не лишен смысла;
- to give some * of truth to smth. придавать чему-л. некоторое правдоподобие;
- local * местный колорит свет, вид;
- to give a false * to smth. представить что-л. в ложном свете;
- to see things in their true *s видеть вещи в истинном свете яркость, живость;
- there is * in his writing его произведения отличаются яркостью (музыкальное) тембр, оттенок предлог;
- under * of friendship под видом дружбы pl (устаревшее) риторические фигуры;
- rhetorical *s тропы, риторические фигуры (юридическое) очевидное, не требующее особых доказательств, законное право на что-л;
- to hold possession under * of title владеть чем-л по законному праву( физическое) цвет (американизм) следы или крупинки золота в промываемой руде (военное) знамя, флаг;
- regimental * полковое знамя;
- King's *s штандарт короля;
- to sail under false *s (морское) плыть под чужим флагом;
- to salute the *s салютовать знамени;
- to troop the * воен выносить знамя перед строем;
- * company( военное) знаменная рота;
- * officer( военное) ассистент при знамени;
- * sergeant( военное) сержант-знаменщик служба в армии, военная служба;
- to join the *s поступить на военную службу;
- to be with the *s быть на действительной службе;
- to desert the *s дезертировать;
- to call to the *s мобилизовать подъем или спуск флага;
- at military school the day begins with the *s в военной школе день начинается с подъема флага отличительный знак, значок, эмблема;
лента, розетка, значок приверженца какой-л партии;
- the *s of the parties эмблемы политических партий цвета спортивной команды убеждения;
воззрения;
истинное лицо;
- some candidates prefer not to show their *s некоторые кандидаты предпочитают скрывать свои истинные воззрения;
- to come in one's true *s показать свое настоящее лицо, сбросить маску цветное платье;
- after a period of mourning she can now wear *s когда кончился траур, она снова может носить цветное платье - without * неприкрытый, явный;
- to see the * of smb.'s money (ироничное) получить деньги от кого-л;
убедиться в наличии денег у кого-л;
- to take one's * from smb. подражать кому-л;
- to lower one's *s сдаваться, покоряться, признать себя побежденным;
- to stick to one's *s не сдавать позиции, стоять на своем, остаться до конца верным своим убеждениям;
- to wear smb.'s *s быть на чьей-л стороне, оказывать кому-л поддержку;
- to come off with flying *s одержать победу, добиться успеха;
с развевающимися знаменами, победоносно;
- to pass an examination with flying *s блестяще выдержать экзамен;
- blind men can judge no *s (пословица) слепому не дано судить о красках;
не знаешь - не суди красить, окрашивать, раскрашивать принимать окраску, окрашиваться;
- the leaves have begun to * листья начали желтеть покраснеть, зардеться;
- the girl *ed девушка покраснела рдеть, поспевать( о плодах) накладывать отпечаток;
- his experience has *ed his views его жизненный опыт повлиял на его взгляды приукрашивать;
искажать;
- his critisisms are clearly *ed by animus его критика явно недоброжелательна ~ цвет;
оттенок;
тон;
primary (или simple, fundamental) colours основные цвета;
all the colours of the rainbow все цвета радуги ~ прикрашивать;
искажать;
an account coloured by prejudice тенденциозный отзыв;
the facts were improperly coloured факты были искажены colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King's (Queen's) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать ~ свет, вид;
оттенок;
to cast (или to put) a false colour (on smth.) искажать, представлять (что-л.) в ложном свете ~ attr. цветной;
colour bar, colour line "цветной барьер", расовая дискриминация ~ attr. цветной;
colour bar, colour line "цветной барьер", расовая дискриминация ~ attr. цветной;
colour bar, colour line "цветной барьер", расовая дискриминация to come off with flying ~s вернуться с развевающимися знаменами to come off with flying ~s добиться успеха, одержать победу to come out in one's true ~s предстать в своем настоящем виде to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one's colours сдаваться, покоряться ~ pl цветная лента;
цветной значок;
цветное платье;
to dress in colours одеваться в яркие цвета ~ прикрашивать;
искажать;
an account coloured by prejudice тенденциозный отзыв;
the facts were improperly coloured факты были искажены ~ румянец (тж. high colour) ;
to gain colour порозоветь;
to lose colour побледнеть;
поблекнуть to give some ~ of truth (to smth.) придавать некоторое правдоподобие (чему-л.) off ~ небезупречный;
his reputation is a trifle off colour у него не совсем безукоризненная репутация to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one's colours сдаваться, покоряться colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King's (Queen's) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать to lay on the colours too thickly разг. сгущать краски;
сильно преувеличивать;
хватить через край ~ колорит;
local colour местный колорит off ~ имеющий нездоровый вид;
to look off colour плохо выглядеть ~ румянец (тж. high colour) ;
to gain colour порозоветь;
to lose colour побледнеть;
поблекнуть to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one's colours сдаваться, покоряться to stick to one's ~s оставаться до конца верным своим убеждениям;
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения;
проявлять настойчивость;
не отступать nail: to ~ to the counter опровергнуть ложь или клевету;
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций off ~ дурно настроенный off ~ имеющий нездоровый вид;
to look off colour плохо выглядеть off ~ небезупречный;
his reputation is a trifle off colour у него не совсем безукоризненная репутация off ~ неисправный, дефектный off ~ необычного цвета off ~ sl. рискованный, сомнительный;
непристойный;
off colour joke непристойная шутка off ~ худшего качества;
нечистой воды( о бриллиантах) off ~ sl. рискованный, сомнительный;
непристойный;
off colour joke непристойная шутка out of ~ выцветший;
выгоревший ~ краска;
красящее вещество, пигмент;
колер;
to paint in bright (dark) colours рисовать яркими (мрачными) красками paint: ~ описывать, изображать;
to paint in bright colours описывать яркими красками;
представить в розовом свете;
приукрасить to paint in true (false) ~s изображать правдиво( лживо) ~ цвет;
оттенок;
тон;
primary (или simple, fundamental) colours основные цвета;
all the colours of the rainbow все цвета радуги primary: ~ основной;
важнейший, главный;
primary colours основные цвета;
the primary planets планеты, вращающиеся вокруг солнца colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King's (Queen's) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать to sail under false ~s обманывать, лицемерить to see the ~ of (smb.'s) money получить деньги (от кого-л.) ;
to take one's colour (from smb.) подражать (кому-л.) to stick to one's ~s оставаться до конца верным своим убеждениям;
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения;
проявлять настойчивость;
не отступать to see the ~ of (smb.'s) money получить деньги (от кого-л.) ;
to take one's colour (from smb.) подражать (кому-л.) under ~ (of smth.) под видом (чего-л.) under ~ (of smth.) под предлогом( чего-л.) with the ~s в действующей армии without ~ бесцветный;
перен. лишенный индивидуальных черт -
18 plc
- связь по ЛЭП
- программируемый логический контроллер
- несущая в канале ВЧ-связи по ЛЭП
- маскирование потери пакета
- контроллер с программируемой логикой
- акционерная компания с ограниченной ответственностью
акционерная компания с ограниченной ответственностью
AG - аббревиатура для обозначения AKTIENGESELLSCHAFT (акционерное общество). Оно пишется после названия немецких, австрийских или швейцарских компаний и является эквивалентом английской аббревиатуры plc (public limited company-акционерная компания с ограниченной ответственностью). Сравни: GmbH.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
DE
- AG
контроллер с программируемой логикой
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
маскирование потери пакета
Метод сокрытия факта потери медиапакетов путем генерирования синтезируемых пакетов (МСЭ-T G.1050).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
несущая в канале ВЧ-связи по ЛЭП
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
программируемый логический контроллер
ПЛК
-
[Интент]
контроллер
Управляющее устройство, осуществляющее автоматическое управление посредством программной реализации алгоритмов управления.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]EN
storage-programmable logic controller
computer-aided control equipment or system whose logic sequence can be varied via a directly or remote-control connected programming device, for example a control panel, a host computer or a portable terminal
[IEV ref 351-32-34]FR
automate programmable à mémoire
См. также:
équipement ou système de commande assisté par ordinateur dont la séquence logique peut être modifiée directement ou par l'intermédiaire d'un dispositif de programmation relié à une télécommande, par exemple un panneau de commande, un ordinateur hôte ou un terminal de données portatif
[IEV ref 351-32-34]
- архитектура контроллера;
- производительность контроллера;
- время реакции контроллера;
КЛАССИФИКАЦИЯ
Основным показателем ПЛК является количество каналов ввода-вывода. По этому признаку ПЛК делятся на следующие группы:- нано- ПЛК (менее 16 каналов);
- микро-ПЛК (более 16, до 100 каналов);
- средние (более 100, до 500 каналов);
- большие (более 500 каналов).
- моноблочными - в которых устройство ввода-вывода не может быть удалено из контроллера или заменено на другое. Конструктивно контроллер представляет собой единое целое с устройствами ввода-вывода (например, одноплатный контроллер). Моноблочный контроллер может иметь, например, 16 каналов дискретного ввода и 8 каналов релейного вывода;
- модульные - состоящие из общей корзины (шасси), в которой располагаются модуль центрального процессора и сменные модули ввода-вывода. Состав модулей выбирается пользователем в зависимости от решаемой задачи. Типовое количество слотов для сменных модулей - от 8 до 32;
- распределенные (с удаленными модулями ввода-вывода) - в которых модули ввода-вывода выполнены в отдельных корпусах, соединяются с модулем контроллера по сети (обычно на основе интерфейса RS-485) и могут быть расположены на расстоянии до 1,2 км от процессорного модуля.
Многие контроллеры имеют набор сменных процессорных плат разной производительности. Это позволяет расширить круг потенциальных пользователей системы без изменения ее конструктива.
По конструктивному исполнению и способу крепления контроллеры делятся на:- панельные (для монтажа на панель или дверцу шкафа);
- для монтажа на DIN-рейку внутри шкафа;
- для крепления на стене;
- стоечные - для монтажа в стойке;
- бескорпусные (обычно одноплатные) для применения в специализированных конструктивах производителей оборудования (OEM - "Original Equipment Manufact urer").
По области применения контроллеры делятся на следующие типы:- универсальные общепромышленные;
- для управления роботами;
- для управления позиционированием и перемещением;
- коммуникационные;
- ПИД-контроллеры;
- специализированные.
По способу программирования контроллеры бывают:- программируемые с лицевой панели контроллера;
- программируемые переносным программатором;
- программируемые с помощью дисплея, мыши и клавиатуры;
- программируемые с помощью персонального компьютера.
Контроллеры могут программироваться на следующих языках:- на классических алгоритмических языках (C, С#, Visual Basic);
- на языках МЭК 61131-3.
Контроллеры могут содержать в своем составе модули ввода-вывода или не содержать их. Примерами контроллеров без модулей ввода-вывода являются коммуникационные контроллеры, которые выполняют функцию межсетевого шлюза, или контроллеры, получающие данные от контроллеров нижнего уровня иерархии АСУ ТП. Контроллеры для систем автоматизации
Слово "контроллер" произошло от английского "control" (управление), а не от русского "контроль" (учет, проверка). Контроллером в системах автоматизации называют устройство, выполняющее управление физическими процессами по записанному в него алгоритму, с использованием информации, получаемой от датчиков и выводимой в исполнительные устройства.
Первые контроллеры появились на рубеже 60-х и 70-х годов в автомобильной промышленности, где использовались для автоматизации сборочных линий. В то время компьютеры стоили чрезвычайно дорого, поэтому контроллеры строились на жесткой логике (программировались аппаратно), что было гораздо дешевле. Однако перенастройка с одной технологической линии на другую требовала фактически изготовления нового контроллера. Поэтому появились контроллеры, алгоритм работы которых мог быть изменен несколько проще - с помощью схемы соединений реле. Такие контроллеры получили название программируемых логических контроллеров (ПЛК), и этот термин сохранился до настоящего времени. Везде ниже термины "контроллер" и "ПЛК" мы будем употреблять как синонимы.
Немного позже появились ПЛК, которые можно было программировать на машинно-ориентированном языке, что было проще конструктивно, но требовало участия специально обученного программиста для внесения даже незначительных изменений в алгоритм управления. С этого момента началась борьба за упрощение процесса программирования ПЛК, которая привела сначала к созданию языков высокого уровня, затем - специализированных языков визуального программирования, похожих на язык релейной логики. В настоящее время этот процесс завершился созданием международного стандарта IEC (МЭК) 1131-3, который позже был переименован в МЭК 61131-3. Стандарт МЭК 61131-3 поддерживает пять языков технологического программирования, что исключает необходимость привлечения профессиональных программистов при построении систем с контроллерами, оставляя для них решение нестандартных задач.
В связи с тем, что способ программирования является наиболее существенным классифицирующим признаком контроллера, понятие "ПЛК" все реже используется для обозначения управляющих контроллеров, которые не поддерживают технологические языки программирования. Жесткие ограничения на стоимость и огромное разнообразие целей автоматизации привели к невозможности создания универсального ПЛК, как это случилось с офисными компьютерами. Область автоматизации выдвигает множество задач, в соответствии с которыми развивается и рынок, содержащий сотни непохожих друг на друга контроллеров, различающихся десятками параметров.
Выбор оптимального для конкретной задачи контроллера основывается обычно на соответствии функциональных характеристик контроллера решаемой задаче при условии минимальной его стоимости. Учитываются также другие важные характеристики (температурный диапазон, надежность, бренд изготовителя, наличие разрешений Ростехнадзора, сертификатов и т. п.).
Несмотря на огромное разнообразие контроллеров, в их развитии заметны следующие общие тенденции:- уменьшение габаритов;
- расширение функциональных возможностей;
- увеличение количества поддерживаемых интерфейсов и сетей;
- использование идеологии "открытых систем";
- использование языков программирования стандарта МЭК 61131-3;
- снижение цены.
[ http://bookasutp.ru/Chapter6_1.aspx]
Программируемый логический контроллер (ПЛК, PLC) – микропроцессорное устройство, предназначенное для управления технологическим процессом и другими сложными технологическими объектами.
Принцип работы контроллера состоит в выполнение следующего цикла операций:
1. Сбор сигналов с датчиков;
2. Обработка сигналов согласно прикладному алгоритму управления;
3. Выдача управляющих воздействий на исполнительные устройства.
В нормальном режиме работы контроллер непрерывно выполняет этот цикл с частотой от 50 раз в секунду. Время, затрачиваемое контроллером на выполнение полного цикла, часто называют временем (или периодом) сканирования; в большинстве современных ПЛК сканирование может настраиваться пользователем в диапазоне от 20 до 30000 миллисекунд. Для быстрых технологических процессов, где критична скорость реакции системы и требуется оперативное регулирование, время сканирования может составлять 20 мс, однако для большинства непрерывных процессов период 100 мс считается вполне приемлемым.
Аппаратно контроллеры имеют модульную архитектуру и могут состоять из следующих компонентов:
1. Базовая панель ( Baseplate). Она служит для размещения на ней других модулей системы, устанавливаемых в специально отведенные позиции (слоты). Внутри базовой панели проходят две шины: одна - для подачи питания на электронные модули, другая – для пересылки данных и информационного обмена между модулями.
2. Модуль центрального вычислительного устройства ( СPU). Это мозг системы. Собственно в нем и происходит математическая обработка данных. Для связи с другими устройствами CPU часто оснащается сетевым интерфейсом, поддерживающим тот или иной коммуникационный стандарт.
3. Дополнительные коммуникационные модули. Необходимы для добавления сетевых интерфейсов, неподдерживаемых напрямую самим CPU. Коммуникационные модули существенно расширяют возможности ПЛК по сетевому взаимодействию. C их помощью к контроллеру подключают узлы распределенного ввода/вывода, интеллектуальные полевые приборы и станции операторского уровня.
4. Блок питания. Нужен для запитки системы от 220 V. Однако многие ПЛК не имеют стандартного блока питания и запитываются от внешнего.Рис.1. Контроллер РСУ с коммуникациями Profibus и Ethernet.
Иногда на базовую панель, помимо указанных выше, допускается устанавливать модули ввода/вывода полевых сигналов, которые образуют так называемый локальный ввод/вывод. Однако для большинства РСУ (DCS) характерно использование именно распределенного (удаленного) ввода/вывода.
Отличительной особенностью контроллеров, применяемых в DCS, является возможность их резервирования. Резервирование нужно для повышения отказоустойчивости системы и заключается, как правило, в дублировании аппаратных модулей системы.Рис. 2. Резервированный контроллер с коммуникациями Profibus и Ethernet.
Резервируемые модули работают параллельно и выполняют одни и те же функции. При этом один модуль находится в активном состоянии, а другой, являясь резервом, – в режиме “standby”. В случае отказа активного модуля, система автоматически переключается на резерв (это называется “горячий резерв”).
Обратите внимание, контроллеры связаны шиной синхронизации, по которой они мониторят состояние друг друга. Это решение позволяет разнести резервированные модули на значительное расстояние друг от друга (например, расположить их в разных шкафах или даже аппаратных).
Допустим, в данный момент активен левый контроллер, правый – находится в резерве. При этом, даже находясь в резерве, правый контроллер располагает всеми процессными данными и выполняет те же самые математические операции, что и левый. Контроллеры синхронизированы. Предположим, случается отказ левого контроллера, а именно модуля CPU. Управление автоматически передается резервному контроллеру, и теперь он становится главным. Здесь очень большое значение имеют время, которое система тратит на переключение на резерв (обычно меньше 0.5 с) и отсутствие возмущений (удара). Теперь система работает на резерве. Как только инженер заменит отказавший модуль CPU на исправный, система автоматически передаст ему управление и возвратится в исходное состояние.
На рис. 3 изображен резервированный контроллер S7-400H производства Siemens. Данный контроллер входит в состав РСУ Simatic PCS7.Рис. 3. Резервированный контроллер S7-400H. Несколько другое техническое решение показано на примере резервированного контроллера FCP270 производства Foxboro (рис. 4). Данный контроллер входит в состав системы управления Foxboro IA Series.Рис. 4. Резервированный контроллер FCP270.
На базовой панели инсталлировано два процессорных модуля, работающих как резервированная пара, и коммуникационный модуль для сопряжения с оптическими сетями стандарта Ethernet. Взаимодействие между модулями происходит по внутренней шине (тоже резервированной), спрятанной непосредственно в базовую панель (ее не видно на рисунке).
На рисунке ниже показан контроллер AC800M производства ABB (часть РСУ Extended Automation System 800xA).Рис. 5. Контроллер AC800M.
Это не резервированный вариант. Контроллер состоит из двух коммуникационных модулей, одного СPU и одного локального модуля ввода/вывода. Кроме этого, к контроллеру можно подключить до 64 внешних модулей ввода/вывода.
При построении РСУ важно выбрать контроллер, удовлетворяющий всем техническим условиям и требованиям конкретного производства. Подбирая оптимальную конфигурацию, инженеры оперируют определенными техническими характеристиками промышленных контроллеров. Наиболее значимые перечислены ниже:
1. Возможность полного резервирования. Для задач, где отказоустойчивость критична (химия, нефтехимия, металлургия и т.д.), применение резервированных конфигураций вполне оправдано, тогда как для других менее ответственных производств резервирование зачастую оказывается избыточным решением.
2. Количество и тип поддерживаемых коммуникационных интерфейсов. Это определяет гибкость и масштабируемость системы управления в целом. Современные контроллеры способны поддерживать до 10 стандартов передачи данных одновременно, что во многом определяет их универсальность.
3. Быстродействие. Измеряется, как правило, в количестве выполняемых в секунду элементарных операций (до 200 млн.). Иногда быстродействие измеряется количеством обрабатываемых за секунду функциональных блоков (что такое функциональный блок – будет рассказано в следующей статье). Быстродействие зависит от типа центрального процессора (популярные производители - Intel, AMD, Motorola, Texas Instruments и т.д.)
4. Объем оперативной памяти. Во время работы контроллера в его оперативную память загружены запрограммированные пользователем алгоритмы автоматизированного управления, операционная система, библиотечные модули и т.д. Очевидно, чем больше оперативной памяти, тем сложнее и объемнее алгоритмы контроллер может выполнять, тем больше простора для творчества у программиста. Варьируется от 256 килобайт до 32 мегабайт.
5. Надежность. Наработка на отказ до 10-12 лет.
6. Наличие специализированных средств разработки и поддержка различных языков программирования. Очевидно, что существование специализированный среды разработки прикладных программ – это стандарт для современного контроллера АСУ ТП. Для удобства программиста реализуется поддержка сразу нескольких языков как визуального, так и текстового (процедурного) программирования (FBD, SFC, IL, LAD, ST; об этом в следующей статье).
7. Возможность изменения алгоритмов управления на “лету” (online changes), т.е. без остановки работы контроллера. Для большинства контроллеров, применяемых в РСУ, поддержка online changes жизненно необходима, так как позволяет тонко настраивать систему или расширять ее функционал прямо на работающем производстве.
8. Возможность локального ввода/вывода. Как видно из рис. 4 контроллер Foxboro FCP270 рассчитан на работу только с удаленной подсистемой ввода/вывода, подключаемой к нему по оптическим каналам. Simatic S7-400 может спокойно работать как с локальными модулями ввода/вывода (свободные слоты на базовой панели есть), так и удаленными узлами.
9. Вес, габаритные размеры, вид монтажа (на DIN-рейку, на монтажную панель или в стойку 19”). Важно учитывать при проектировании и сборке системных шкафов.
10. Условия эксплуатации (температура, влажность, механические нагрузки). Большинство промышленных контроллеров могут работать в нечеловеческих условиях от 0 до 65 °С и при влажности до 95-98%.
[ http://kazanets.narod.ru/PLC_PART1.htm]Тематики
Синонимы
EN
DE
- speicherprogrammierbare Steuerung, f
FR
связь по ЛЭП
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > plc
19 closed position
- рабочее положение
- замкнутое положение (автоматического выключателя)
- замкнутое положение
- закрытая позиция (в экономике)
- включенное положение контактов аппарата
- включённое положение
включенное положение контактов аппарата
Замкнутое положение контактов контактного аппарата, при котором обеспечивается заданная непрерывность электрической цени и заданные контактные нажатия.
[ ГОСТ 17703-72]
включенное положение
Положение выключателя, в котором замкнутые контакты обеспечивают предусмотренную непрерывность главной цепи
[ ГОСТ Р 52565-2006]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель, переключатель
Синонимы
EN
включённое положение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
закрытая позиция
Состояние обязательств (на рынке товаров или ценных бумаг), когда их размер по сделкам покупки и продажи равен, т.е. расчеты по сделке завершены; противоположна позиции открытой (ситуации, когда на определенный момент на рынке складывается несоответствие покупок и продаж ценных бумаг или товаров одного вида).
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
замкнутое положение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
замкнутое положение
положение, в котором обеспечивается заданная непрерывность главной цепи автоматического выключателя
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]EN
closed position
position in which the predetermined continuity of the main circuit of the circuit-breaker is secured
[IEV number 441-16-22]
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]FR
position de fermeture
position dans laquelle la continuité prédéterminée du circuit principal du disjoncteur est assurée
[IEV number 441-16-22]
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
- position de fermeture
- position de fermeture, (d'un appareil mécanique de connexion)
рабочее положение
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
3.2.8 замкнутое положение (closed position): Положение, в котором обеспечивается заданная непрерывность главной цепи автоматического выключателя.
Источник: ГОСТ Р 50345-2010: Аппаратура малогабаритная электрическая. Автоматические выключатели для защиты от сверхтоков бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Автоматические выключатели для переменного тока оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > closed position
20 S
- юг
- шиллинг
- среднеквадратическое отклонение воспроизводимости результатов испытаний
- сименс
- с шунтовой обмоткой
- режим работы электродвигателя в режиме
- расчетное напряжение
- прочность при растяжении перпендикулярно к лицевым поверхностям
- прочность при растяжении параллельно лицевым поверхностям
- прочность при изгибе
- приведенное напряжение в штанге
- предел прочности при сжатии
- Пороговое напряжение при КР
- подпись, сигнатура (порядковый номер печатного листа)
- площадь или общая площадь оребрённой поверхности
- плотность мощности
- план статистического приемочного контроля
- отношение скорости пара к скорости жидкости в двухфазном потоке
- отношение скоростей потока пара и воды в поперечном сечении потока
- Остаточное напряжение после релаксации
- общая площадь оребрённой поверхности
- нижний доверительный предел
- Начальное напряжение при испытании на релаксацию
- напряжение сжатия
- надбавка (классификационный показатель ставок)
- максимальное стандартное отклонение процесса
- Ллойдз
- газовое отношение
- вторичная обмотка
- В третьей области
- акустическая эффективность
вторичная обмотка
измерительный элемент
Обмотка и (или) устройство, измеряющее напряженность магнитного поля, через которые проходит результирующее магнитное поле.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
вторичная обмотка
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
Синонимы
EN
Ллойдз
Корпорация поручителей-гарантов/страховщиков (андеррайтеры Ллойдз (Lloyds underwriters)) и страховых брокеров (брокеры Ллойдз (Lloyds brokers)), которая зародилась в кофейне на улице Таверни в Лондонском Сити в 1689 г. Она носит имя владельца этой кофейни Эдварда Ллойда. К 1774 г. она уже завоевала прочные позиции на Королевской бирже, а в 1871 г. была оформлена парламентским актом. Сейчас корпорация занимает новое здание на Лайм-стрит, построенное в 1986 г. по проекту архитектора Ричарда Роджерса. Ллойдз как корпорация сама непосредственно страхованием не занимается; вся ее деятельность обеспечивается примерно 260 брокерами Ллойдз, которые работают с публикой, и примерно 350 андеррайтерами/поручителями - гарантами синдикатов Ллойдз (syndicates of Lloyds underwriters), которые получают контракты через брокеров, а сами непосредственно с юридическими и физическими лицами не работают. Каждый из примерно 30 000 андеррайтеров Ллойдз, прежде чем стать членом корпорации, должен внести в корпорацию значительную сумму денег и принять на себя неограниченную ответственность. Они сгруппированы в синдикаты, которыми управляет руководитель синдиката или агент, но большая часть членов синдикатов - это самостоятельные имена (names) (члены Ллойдз, осуществляющие и подписывающие операции гарантии-поручительства, но не организующие их, которые делят и прибыли, и убытки синдиката и предоставляют рисковый капитал). Ллойдз давно и традиционно специализировалась в морском страховании, но сейчас она покрывает практически все страховые риски.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- Lloyd&acut
- s
надбавка (классификационный показатель ставок)
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
общая площадь оребрённой поверхности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
отношение скоростей потока пара и воды в поперечном сечении потока
проскальзывание
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
отношение скорости пара к скорости жидкости в двухфазном потоке
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
плотность мощности
Плотность мощности это мощность в расчете на единицу площади, перпендикулярной к направлению распространения электромагнитной волны; обычно она выражается в ваттах в квадратный метр (МСЭ-Т K.52).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
площадь или общая площадь оребрённой поверхности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
подпись, сигнатура (порядковый номер печатного листа)
тетрадь (книжного блока)
сфальцованный печатный лист
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
EN
с шунтовой обмоткой
с параллельной обмоткой
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
сименс
См
(единица электрической проводимости)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
- См
EN
шиллинг
Стандартная денежная единица Австрии, равная 100 грошам.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
юг
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.6 режим работы электродвигателя в режиме S2: Номинальный кратковременный режим работы с длительностью периода неизменной номинальной нагрузки, равной 60 мин.
Источник: ГОСТ Р 50703-2002: Комбайны проходческие со стреловидным исполнительным органом. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа
3.5 расчетное напряжение (design stress) sS: Допускаемое напряжение для данного применения, полученное делением MRS на коэффициент С и округленное до ближайшего нижнего значения ряда R20, т.е.
(1)
Источник: ГОСТ ИСО 12162-2006: Материалы термопластичные для напорных труб и соединительных деталей. Классификация и обозначение. Коэффициент запаса прочности оригинал документа
3.4 нижний доверительный предел (lower confidence limit) sLCL, МПа: Величина, определяющая свойство рассматриваемого материала, представляющая собой 97,5 % нижнего доверительного предела предсказанной длительной гидростатической прочности при 20 °С на 50 лет при внутреннем давлении воды.
Источник: ГОСТ ИСО 161-1-2004: Трубы из термопластов для транспортирования жидких и газообразных сред. Номинальные наружные диаметры и номинальные давления. Метрическая серия оригинал документа
3.7 расчетное напряжение (design stress) ss: Допускаемое напряжение для данного применения,
полученное делением MRS на коэффициент запаса прочности С и округленное до ближайшего нижнего значения ряда R20 по ИСО 3, т. е.
(1)
Выражают в мегапаскалях.
Источник: ГОСТ ИСО 161-1-2004: Трубы из термопластов для транспортирования жидких и газообразных сред. Номинальные наружные диаметры и номинальные давления. Метрическая серия оригинал документа
3.3 приведенное напряжение в штанге sпр: Напряжение, включающее значения напряжений, характеризующих цикл нагружения в верхней штанге каждой ступени колонны и определяемое по формуле
где smax - максимальное напряжение в теле штанги за цикл нагружения;
sа - амплитудное напряжение, равное (smax - smin)/2 (smin - минимальное напряжение в теле штанги за цикл нагружения).
Источник: ГОСТ Р 51161-2002: Штанги насосные, устьевые штоки и муфты к ним. Технические условия оригинал документа
3.2 предел прочности при сжатии (compressive strength) sт: Отношение максимального значения сжимающей силы Fmк первоначальной площади поперечного сечения образца, когда относительная деформация e образца в состоянии текучести (см. рисунок 1b) или при его разрушении (см. рисунок 1а) составляет менее 10 %.
3.1 прочность при растяжении перпендикулярно к лицевым поверхностям (tensile strength perpendicular to faces) smt: Отношение максимального значения силы растяжения, действующей перпендикулярно к лицевым поверхностям образца, к площади поперечного сечения образца.
3.1 прочность при растяжении параллельно лицевым поверхностям (tensile strength parallel to faces) st: Отношение максимального значения силы, действующей при растяжении образца параллельно лицевым поверхностям, к площади поперечного сечения рабочего участка образца.
В третьей области показатель степени равен 8 - 10, а влажность отпускаемого пара более 0,2 %. В этой области процесс носит кризисный характер и действительный уровень воды в барабане приближается к пароотборным трубам.
Точка перехода из 2-й области в 3-ю называется критической и работа сепарационных устройств в этой области недопустима. Работа котла в 3-й области сильно зависит от нагрузки, при этом влажность отпускаемого пара составляет 0,2 - 1,0 % и более. Ленточные солемеры показывают резкое увеличение солесодержания пара (броски).
С паровой нагрузкой котла D связаны следующие характеристики сепарационных устройств:
массовая нагрузка зеркала испарения
осевая подъемная скорость пара
удельная паровая безразмерная нагрузка k [9[
где Fз.и. - площадь зеркала испарения (или площадь пароприемного потолка).
Следующий параметр, который существенно влияет на величину влажности пара, а значит и на величину критических нагрузок, это высота активного сепарационного объема. Связь между влажностью пара, паропроизводительностью и высотой парового объема hп можно представить следующей формулой [5]
(4)
где М- размерный коэффициент, определяемый физическими свойствами воды и пара.
Как видно из этой формулы, существует обратно пропорциональная зависимость между влажностью пара и высотой парового объема. Экспериментально было показано, что при увеличении высоты парового объема более 1000 мм, влажность пара уже практически мало зависит от дальнейшего ее увеличения [4] - [7].
На работу сепарационных устройств котлов существенное влияние оказывает солесодержание котловой воды (SKB). Проявляется это следующим образом. При работе котла при постоянной паропроизводительности при увеличении солесодержания котловой воды происходит очень плавное увеличение солесодержания пара, при достижении определенного значения солесодержания котловой воды происходит резкое увеличение влажности пара котла (солесодержания), регистрирующие солемеры отмечают резкое увеличение солесодержания пара (бросок). Объяснить это можно следующим образом: по мере увеличения концентрации веществ в котловой воде и прежде всего коллоидных частиц оксидов железа, шлама и др. веществ, поверхностный слой приобретает структурную вязкость. Длительность существования паровых пузырей до их разрушения увеличивается (набухание), пленки паровых пузырей успевают утониться и при разрыве их образуется большое количество мелких капель (трудно сепарируемых), вода приобретает способность к вспениванию. Значение солесодержания котловой воды, при котором происходит резкое увеличение влажности пара, называется критическим (). Величина критического солесодержания зависит от давления пара в котле, конструкции сепарационных устройств, солевого состава воды («букета»), паровой нагрузки сепарационных устройств и т.д. Наиболее точно критическое солесодержание котловой воды можно определить только на основании теплохимических испытаний конкретного котла. Ориентировочно для котлов низкого давления величина критического солесодержания составляет около 3000 мг/кг, для котлов среднего давления - 1300 - 1500 мг/кг, а для котлов высокого давления - 300 - 500 мг/кг.
Одним из вариантов приспособления работы котлов на воде закритического солесодержания при умеренных значениях непрерывной продувки является применение ступенчатого испарения котловой воды. Его сущность состоит в том, что водяной объем барабана и парообразующие циркуляционные контуры разбиваются на два или три независимых отсека с подачей всей питательной воды только в 1-й отсек и отводом воды в продувку из последнего отсека. При такой схеме питания резко возрастает «внутренняя» продувка первого (чистого) отсека, которая будет равна (nп + Р) % (при выполнении котла, например по двухступенчатой схеме испарения), а увеличение продувки будет составлять в раза, по сравнению с котлом без ступенчатого испарения. В связи с этим концентрация солей в котловой воде 1-й ступени резко уменьшается и соответственно улучшается качество пара. Для 2-й ступени испарения концентрация солей продувочной воды будет практически такой же, как и у котла без ступенчатого испарения (при одинаковых значениях непрерывных продувок Р = const для обеих схем). Если принять, что коэффициенты выноса (или влажность пара) до и после перевода котла на ступенчатое испарение были одинаковыми, то качество пара (солесодержание) котла при переводе на ступенчатое испарение будет выше, чем у котла с одноступенчатой схемой испарения. Если же качество пара (солесодержание) котла со ступенчатым испарением принять одинаковым, как и у котла без ступеней испарения, то тогда котел со ступенчатым испарением будет работать с меньшей величиной непрерывной продувки (чем котел без ступеней испарения). В отечественном котлостроении в качестве сепараторов пара последних ступеней испарения применяют, как правило, выносные циклоны. Выносные циклоны - это устройства, которые лучше всего приспособлены для работы на воде повышенного солесодержания. (За счет развития соответствующей паровой высоты и использования центробежных сил для подавления вспенивания).
В котлах высокого давления наряду с капельным уносом имеет место значительный избирательный унос различных солей и прежде всего кремнекислоты (SiO2), за счет непосредственного физико-химического растворения солей в паре. Избирательный вынос кремнекислоты (при рН = 9,0 - 12,0) для котлов с давлением 115 кгс/см2 составляет 2,0 - 1,0 %, а для котлов с давлением 155 кгс/см2 - 4,0 - 2,5 % [9].
Для снижения кремнесодержания в паре котлов высокого давления в сепарационной схеме предусматривается паропромывочное устройство. Наличие этого устройства приводит к некоторым особенностям работы всей сепарационной схемы котлов высокого давления, по сравнению с котлами среднего давления.
В котлах высокого давления эффективность паропромывочного устройства характеризуется коэффициентом промывки
(5)
где SiO2н.п. - кремнесодержание пара на выходе из барабана;
SiO2н.п. - кремнесодержание питательной воды.
Коэффициент уноса с паропромывочного устройства Кпромопределяется по формуле
(6)
где SiO2пром - кремнесодержание воды на паропромывочном устройстве.
Для котлов высокого давления по данным испытаний Кпром составляет 8 - 10 %.
Кремнесодержание промывочной воды определяется по формуле
(7)
где SiO2сл - кремнесодержание воды на сливе с паропромывочного устройства.
Степень очистки пара на паропромывочном устройстве определяется по формуле
(8)
где SiO2н.п.(до) - кремнесодержание насыщенного пара до паропромывочного устройства.
Кремнесодержание пара до паропромывочного устройства определяется из следующей формулы
SiO2н.п.(до) = К · SiO2к.в, (9)
где SiO2к.в. - кремнесодержание котловой воды;
К - коэффициент уноса кремниевой кислоты из котловой воды в пар до промывки.
Из приведенных формул следует, что кремнесодержание пара после промывки (пар котла SiO2н.п.) зависит как от кремнесодержания питательной воды, так и от кремнесодержания пара до промывки.
В конечном итоге чем ниже будет кремнесодержание промывочной воды (SiO2пром), тем чище будет пар котла. Концентрация кремнекислоты в промывочном слое зависит, как от качества питательной воды, так и от количества кремнекислоты, поступающей из парового объема до промывки. При неналаженной работе сепарационных устройств до промывки, наряду с избирательным уносом [формула (9)] возможен вынос значительного количества капель котловой воды, где кремнесодержание в 5 - 8 раз выше, чем в питательной воде. Попадание капель котловой воды на промывку (капельный унос) приводит к увеличению кремнесодержания промывочной воды и, как следует из формулы (6), приводит к увеличению кремнесодержания пара котла.
Качество пара котла зависит от следующих основных факторов:
Источник: СО 34.26.729: Рекомендации по наладке внутрикотловых сепарационных устройств барабанных котлов
3.1 прочность при изгибе (bending strength) sb: Максимальное напряжение, возникающее в образце под действием максимальной силы Fm, зарегистрированной при изгибе.
3.2 напряжение сжатия (compressive stress) sс: Отношение сжимающей нагрузки к первоначальной площади поперечного сечения образца данной толщины.
3.1 прочность при растяжении перпендикулярно к лицевым поверхностям (tensile strength perpendicular to faces) smt: Отношение максимального значения силы растяжения, действующей перпендикулярно к лицевым поверхностям образца, к площади поперечного сечения образца.
3.10 план статистического приемочного контроля sметода, s метод (s method acceptance sampling plan): План статистического приемочного контроля по количественному признаку, использующий известное значение стандартного отклонения процесса.
Примечание - Адаптированное определение по ИСО 3534-2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3951-5-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по количественному признаку. Часть 5. Последовательные планы на основе AQL для известного стандартного отклонения оригинал документа
3.16 максимальное стандартное отклонение процесса (maximum process standard deviation); MPSD, smax: Наибольшее значение стандартного отклонения процесса для данного кода объема выборки и предельно допустимого уровня несоответствий (3.6), при котором возможно выполнение критерия приемки объединенного контроля с двумя границами поля допуска при любой жесткости контроля (нормальном, усиленном послабленном контроле), когда дисперсия процесса известна.
[ИСО 3534-2]
Примечание 1 - MPSD зависит от того, какой тип контроля применяют (объединенный, индивидуальный или сложный), но не зависит от жесткости контроля.
Примечание 2 - Адаптированное определение по ИСО 3534-2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3951-5-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по количественному признаку. Часть 5. Последовательные планы на основе AQL для известного стандартного отклонения оригинал документа
3. Начальное напряжение при испытании на релаксацию si - напряжение, соответствующее начальной нагрузке образца.
Источник: ГОСТ 28334-89: Проволока и канаты стальные для армирования предварительно-напряженных железобетонных конструкций. Метод испытания на релаксацию при постоянной деформации оригинал документа
4. Остаточное напряжение после релаксации sо - действительное напряжение образца по истечении определенного промежутка времени, прошедшего с начала испытания, при условии, что общая длина образца не изменялась в течении испытания. Остаточное напряжение рассчитывается для действительной площади поперечного сечения образца, измеренного перед началом испытания.
Источник: ГОСТ 28334-89: Проволока и канаты стальные для армирования предварительно-напряженных железобетонных конструкций. Метод испытания на релаксацию при постоянной деформации оригинал документа
3.4.2 газовое отношение scg (gas fraction): Отношение энергии взрывных газов Qg к энергии взрывчатого вещества QC.
Источник: ГОСТ Р 53571-2009: Акустика. Шум, производимый на стрельбищах. Часть 2. Определение акустических характеристик дульной волны и звука пули путем расчета оригинал документа
3.4.3 акустическая эффективность sас (acoustical efficiency): Доля энергии взрывчатого вещества, превращающаяся в акустическую энергию.
Источник: ГОСТ Р 53571-2009: Акустика. Шум, производимый на стрельбищах. Часть 2. Определение акустических характеристик дульной волны и звука пули путем расчета оригинал документа
3.21 среднеквадратическое отклонение воспроизводимости результатов испытаний sR:Среднеквадратическое отклонение результатов испытаний, полученных в условиях воспроизводимости (см. 3.19) [5].
3.2 напряжение сжатия (compressive stress) sс: Отношение сжимающей нагрузки к первоначальной площади поперечного сечения образца данной толщины.
3.21 среднеквадратическое отклонение воспроизводимости результатов испытаний sR:Среднеквадратическое отклонение результатов испытаний, полученных в условиях воспроизводимости (см. 3.19) [5].
2. Пороговое напряжение при КР (sкр) - напряжение, выше которого трещины от КР возникают и растут при определенных условиях испытания.
Источник: ГОСТ 9.901.1-89: Единая система защиты от коррозии и старения. Металлы и сплавы. Общие требования к методам испытаний на коррозионное растрескивание оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > S
СтраницыСм. также в других словарях:
Основные политические партии Великобритании — Премьер министр Великобритании Гордон Браун объявил 6 апреля о том, что очередные всеобщие парламентские выборы в стране пройдут 6 мая этого года. Традиционно к участию в выборах допускаются представители несколько десятков партий (на прошлых… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Основные начала — основополагающий труд по философии позитивизма, написанный Гербертом Спенсером в 1860. Содержание 1 Содержание 1.1 Соотношение науки и религии 1.2 Концепция философии … Википедия
Основные принципы классификации бактерий и актиномицетов — Классификация живых существ является одним из наиболее трудных разделов биологической науки. В ней, как в фокусе, концентрируются все наши познания об организмах. Чем глубже и полнее наши сведения об организмах, тем точнее мы их… … Биологическая энциклопедия
Основные начала (Спенсер) — Позитивизм … Википедия
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТОВАРНОЙ НОМЕНКЛАТУРЫ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ — (сокращенно ОПИ) правила, в соответствии с которыми классифицируются товары в Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Республики Беларусь, утвержденной постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 25.06.2007 N 829.… … Таможенное дело. Толковый словарь
Основные валюты — (Major currencies) Содержание Содержание По степени использования Введение основной До́ллар Соединённых Штатов Америки Этапы создания ЭВС и введение евро Преимущества и недостатки единой валюты. История Фунт сте́рлингов … Энциклопедия инвестора
Основные анатомические термины — Анатомическая терминология служит для точного описания расположения частей тела, органов и других анатомических образований в пространстве и по отношению друг к другу в анатомии человека и других животных с билатеральным типом симметрии тела… … Википедия
Основные задачи по психологическому сопровождению оперативного внедрения — Под психологическим сопровождением специальной операции по оперативному внедрению следует понимать профессиональную деятельность специалиста психолога по применению знаний психологической науки и на их основе выдаче научно обоснованных… … Энциклопедия современной юридической психологии
Позиции — ПОЗИ́ЦИИ, основные положения ног и рук в классическом танце. П. обусловливают единое для всех танцовщиков правильное исполнение каждого pas, способствуют гармоничному расположению фигуры в пространстве, определяют грацию и выразительность танца.… … Балет. Энциклопедия
ГОСТ Р 53394-2009: Интегрированная логистическая поддержка. Основные термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53394 2009: Интегрированная логистическая поддержка. Основные термины и определения оригинал документа: Interactive Electronic Technical Publication 3.3.12 Определения термина из разных документов: Interactive Electronic… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ООН. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ — ООН считает своей задачей поддержание международного мира и безопасности. РАЗРЕШЕНИЕ КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЙ На протяжении своей истории ООН удавалось предпринимать эффективные меры по предотвращению серьезных угроз миру. 1947. Военнослужащие ООН в… … Энциклопедия Кольера
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский